German Chancellor Merkel This AM Before the Bundestag, according to AFP:
We will ensure that the negotiations will not proceed along the à la carte principle . . . those who leave the family cannot expect that that all their duties will disappear and that their privileges will be maintained.
At least that’s the French translation. If you check up on her actual words in German – such as reported by Munich’s Süddeutshe Zeitung, for example – you see that she used “the Rosinenpickerei Principle” rather than à la carte – that is, “picking out the raisins you like [from the loaf] and leaving the rest.” In any case, we all get her point.